В Таиланде имеют хождение:
бумажные деньги - банкноты по 1000, 500, 100, 50 и 20 бат,
а также монеты: номиналом в 10 бат - биметалическая,
5 бат из белого металла, 2 из белого или желтого
металла (будьте внимательны), 1 бат - белый, есть и тайские "копейки" -
50 и 25 сатанг желтого цвета, но они встречаются
довольно редко.
|
Информер показывает актуальный
сегодняшний курс тайского бата по отношению
к 1 единице иностранной валюты, то есть сколько
тайских бат можно получить за 1 американский
доллар, евро, российский рубль, английский фунт,
или индийскую рупию. Конвертер (калькулятор валюты) показывает расчет курса тайского бата к любой сумме произвольной валюте, которую вы выберете в выпадающем меню, по умолчанию установлен рубль РФ.
|
про деньги > 1.
про деньги
> 1. Все денежные знаки Таиланда - банкноты и монеты имеют изображение короля, которого тайский народ почитает, поэтому относитесь к деньгам бережно.
ДВУХ королей. На одной стороне - нынешний, Rama IX, на другой - один из прошлых королей нынешней династии Чакри.
> 2. Тайский бат пишется не одинаково в разных местах, я встречала несколько видов написания - Baht, bath, bhat, какое из них правильное честно говоря не знаю.
Правильно - baht, остальное - описки, вызванные попыткой писать не вполне знакомым алфавитом.
Спасибо за дополнение
я просто не знала кто второй, вот и не рискнула предполагать, а первого, то есть Раму IX наверное все в лицо знают :)
baht ... странно... я честно говоря думала, что правильно bath ибо в некоторых азиатских алфавитах есть буква th в индийских например. значит в тайском есть другая ;)
Про baht Я так
Про baht
Я так понял, что там есть какая-то заморочка, связанная с транскрибированием латиницей, для того, чтобы устранить "двусмысленность" в чтении для "английского глаза", чтобы при чтении получался именно тот звук, который требуется. Например в названии банка KasokoRn вот эта самая R не читается, но если ее выкинуть, то слово для англичанина читалось бы как "Касикоун", что совсм другое слово.
А, тогда понятно!
Да, очь много слов уродливо пишут на английском что бы подогнать их местное звучание под кривое английское прочтение.
И тоже не попадают часто. Я так и не могу выяснить как правильно читать название города Танжор - Танжер - Танджур или еще как, как на английском не прочтешь, все равно индийцы не понимают.
Спросила гугля как читается тайская буква ท на латинице, он ответил Th, так что видимо правы все ;)
О, ну перевод
О, ну перевод гугла это вечный источник
сладостимаразма.В тайском тут th читается как t с оглушением на конце, а не как английский дифтонг, и не как "тх".
Да, это у него
Да, это у него бывает ;)
Но буквы деванагари он переводит правильно по крайне мере. Аналогичный тайскому придыхательный звук тХ хинди пишется гуглем правильно как ध
Курс тайского бата
Курс тайского бата к рублю последние годы достаточно стабильный, примерно 1 тайский бат за 1 российский рубль, разница только в копейках.
про курс знают
про курс знают те, кто бывает в тайланде.
я например до того как в тай поехала ваще не знала как тайские деньги называются. вот для таких как я и написала...
опять таки повод для вашего коммента, теперь буду про стабильность знать ;)
Напишите отзыв или вопрос